平时翻字词手册的时候,总被各种什么什么龙什么的成语绕得头晕,明明每个字都认识,放到固定格式里就分不清具体含义和使用场景,上次帮家里小孩整理语文作业,对着练习册里的填空卡了好一阵子,盯着题目琢磨半天,连格式要求都差点看错。
那天傍晚坐在书桌前,手边摊着课本和厚厚的成语摘抄本,孩子指着横线处的题型发问,明确要找中间位置带龙字、整体为四字结构的成语,一开始凭着脑子里零散的印象随口报出鱼跃龙门、虎踞龙盘,可顺着思路往下延伸就彻底卡壳了,脑海里的词汇混作一团,还把望子成龙这类龙字落在末尾的词语也扯了进来,来回对照题目要求才回过神,规则卡得很严格,必须是前两字、中间龙字、最后一字的排布,差一个位置都不符合题意,坐在原地梳理了好久,才勉强把脑子里混乱的词汇区分开。
翻了手边的纸质词典。
指尖一页页划过泛黄的书页,先是看到凤表龙姿这个词,字面读起来雅致,就是专门用来形容人的仪态出众、风度不凡,一开始还想着能不能套用在写景的句子里,随手拼凑了一句话,念出来却格外别扭,反复品读释义之后,慢慢的分清了使用范围,这类词汇只针对人物,描绘山川景致的时候完全搭不上边,硬用只会显得语句生硬又违和。
之前和相熟的朋友闲聊,也聊到过这类格式特殊的成语,他说起上学阶段总把云起龙骧和云蒸龙变弄混淆,两个词结构一模一样,读音起伏也相近,单看字面都和天地气象、局势变化相关,大大小小的考试里,好几次填空题型都写串了字词,丢了不少分数。后来索性把这两个易混词抄在小巧的便签纸上,贴在课本最显眼的扉页,课间休息或者放学路上,抬头就能看上几眼,久而久之才记牢,前者侧重形容世间豪杰顺势崛起,后者偏向局势悄然发生转变,这种笨办法虽然不算灵巧,却实实在在解决了记混的问题,在后续的练习里很少再出错。
也试过集中归类抄写。
把搜集到的什么什么龙什么的成语逐一罗列在本子上,虎斗龙争、鹤骨龙筋、鼎成龙升一个个排开,满满写了小半页纸,抄写的过程里才真切发觉,哪怕结构完全一致,不同词语的使用语境也有着天差地别,有的用来渲染双方对峙争斗的场面,有的专门形容人的身形筋骨,还有的指代运势与时局的更迭变化,要是只死记字形和格式,不去深究背后的用法,等到真正提笔写作、答题运用的时候,依旧会闹出不少笑话,反正单纯记住框架,根本算不上真正掌握这些词语。
再翻看之前的习作,发现有一回写写景随笔时,随手用上了虎啸龙啼,整篇文字通读下来,总觉得氛围格格不入,盯着那一句话反复揣摩,才意识到问题出在词语搭配上,这个成语大多用来描绘声势浩大、声响震天的场景,而那篇随笔写的是深山密林里的清幽静谧,两者意境完全相悖,拿起笔划掉重写,调整用词之后,整篇文字的感觉才顺畅起来。
收拾好写满词语的摘抄本,把钢笔轻轻搁在木质桌角,伸手拢了拢桌上散落的练习卷。