拉丁文是哪个国家的语言:古罗马官方母语、现代无主权国家母语
上周整理外文古籍资料时被同学追问拉丁文是哪个国家的语言,随口作答反倒闹了乌龙,连着两天翻馆藏书籍、问外教,才捋清所有实打实的亲历认知。
一开始下意识觉得,拉丁文专属意大利,毕竟罗马城现在就在意大利境内,身边大半同学都抱着这个想法,甚至选修课老师课前随口提过,很多高中生答题都直接填意大利。
抱着这个认知去校对中世纪手抄本词条。
整本典籍标注,拉丁文是古罗马共和国、古罗马帝国的原生官方语言,距今两千多年,古罗马是独立古文明国度,和现如今的意大利完全不是同一个政体。
翻错了三本国别语言图鉴。
先是把通俗拉丁语和现代意大利语混为一谈,又把梵蒂冈使用拉丁文这件事当成母语归属,还轻信了网络短文,笃定拉丁文属于欧盟古国通用语种,三样判断全部出错,笔记划掉满满三页字迹。
外教课间指着语言谱系图说过直白的话。
古罗马覆灭之后,原生拉丁文就彻底退出民间日常口语了,现在没有任何一个主权国家,把古典拉丁文当做全民母语使用。梵蒂冈只是将拉丁文定为官方书面用语,仅限宗教文书、教廷公文使用,普通人日常交流全说意大利语,这是极易混淆的一点。
折腾好久才搞明白国别边界。
古国家:古罗马专属母语,发源意大利半岛拉丁姆地区;现代国家:无本土全民母语归属,仅有梵蒂冈将其列为官方书面语言,不属于任意一国民用母语。
之前踩过最蠢的误区,就是以地理位置倒推语言归属。
看见古罗马疆域在如今意大利国土里,就直接绑定现代意大利,忽略了古国度消亡、语种迭代、政体更迭全部事实,意大利本土现在使用的,是演变后的新拉丁语,并不是原生古典拉丁文,二者字词语法大半不通。
图书馆窗边落了细碎阳光,指尖蹭过古籍泛黄的拉丁文印刷字母,盯着单词词根看了很久。
最后悔的事,就是当初懒得查古籍,跟风听信旁人随口说法。
了解更多百科知识请访问 百科