roem是什么品牌中文叫什么(韩国衣恋旗下女装官方中文名为罗燕)

roem是什么品牌中文叫什么(韩国衣恋旗下女装官方中文名为罗燕)

上个月逛老牌商场女装楼层,盯着一排排挂好的连衣裙犯愁roem是什么品牌中文叫什么,粗心把这个韩系牌子和国内男装罗蒙缠在了一块,随身背包里还塞着五六件穿了好几年的旧款针织衫,恋旧的习惯舍不得丢掉任何一件版型合身的衣服,扒着衣服内侧水洗标的来回翻看,导购随口报出中文名,转头走到收银台结账,再回头立刻把方才听见的叫法忘干净,又开始对着吊牌上的英文字母反复琢磨。

储物间还囤着四件该品牌春秋外套。

去年帮做服装代采的亲戚整理进货明细,他从品牌代工厂发来的货单只标注英文ROEM,在微信上面来回核对品名近一个小时,那会脑子里先入为主把中文名写成罗蒙,顺着这个名字去国内货源平台查找货品,翻了上百个商铺全是正装西服,压根没有偏淑女风的韩版连衣裙,在反复核对品牌所属集团资料之后才猛然醒悟,是自己马虎弄混同音汉字,罗蒙做男装、罗燕才是这个女装的正式译名,原定三天完成的备货清单硬生生延后半天,本来计划趁着空闲整理囤积多年的旧衣物,最后被名称错误的琐事绊住手脚,一整天的空余时间全都耗在了纠正品名、对接供货商上面,连晚饭都错过了往常的饭点。

换季大扫除清理深处收纳箱,从压在棉被底下的布袋子里翻出2018年入手的碎花半身裙,磨损发白的标签上并排印着ROEM与罗燕两行字样,盯着标签发呆的时候,之前商场认错译名、代采写错品名的零碎记忆接连冒出来,偏偏因为念旧总留存旧衣服,反倒靠着一件搁置多年的单品,敲定了一直记混的品牌中文称呼,之前好几次记错名字全是粗心带来的麻烦,就是总下意识凭读音瞎猜汉字。

线下专柜做反季特卖那回,蹲在货架旁挑打底衫,和驻店柜员闲聊品牌来源,柜员讲明这个品牌隶属韩国衣恋集团,2005年进到国内市场之后统一定名罗燕,早些年不少街边集合女装店图省事胡乱标注中文名,什么罗艳、罗姆的叫法随处可见,很多老客长年被零散错名误导,很难记准官方定名,品牌英文本意还是荷兰语里水仙花的含义,主打二十五岁上下女性的淑女穿搭。

网购搜款总因名字出错找不到现货。

前阵子想要复刻早年穿惯的收腰小西装,脑子里胡乱拼凑中文译名,一会敲罗蒙一会打罗姆,在购物软件分类栏从通勤女装翻到轻奢专区,耗去四十多分钟也找不到同款,手边明明就放着那件旧西装可以对照吊牌,就是懒得起身翻看,等折腾够了才掏出旧衣,照着水洗标输入罗燕搭配英文关键词,页面瞬间跳出多款在售现货,至此才算彻底分清两个同音不同字的服饰品牌,粗心的毛病反反复复让自己绕不少弯路,好在恋旧留存的旧衣物总能在关键时候派上用场,不会一直卡在品名混淆的死胡同里。

身边常一起逛街的闺蜜大半都踩过同名误区,大多听身边人随口一说就记下错误叫法,没亲自核对过吊牌标注,韩系女装引进国内译名本就容易出现谐音偏差,稍不留神就记岔汉字,不少人穿了好几年该品牌服饰,依旧说不清准确中文名字。

收拾完全部旧衣服之后,坐在茶几边慢悠悠拆开刚到的零食包裹。