experiences怎么读:重音落在第二音节便于口语跟读

experiences怎么读:重音落在第二音节便于口语跟读

上次陪同桌突击英语听写,卡在experiences怎么读这块,抱着卷边的单词书蹲在教室后排窗台,对着手机标注的音标来回磨发音,一开始下意识照搬原形experience的读法,整词念的颠三倒四,舌尖来回绕着齿间打转,连着三遍生硬的朗读都被同桌抬手叫停。原形单数末尾的发音轻巧平缓,复数添加上s之后读音发生细微变动,那会儿只顾按着字母顺序逐个拼读,完全没留意后缀变形会更改尾音,做的无用功堆了满满半张草稿纸。

翻了两遍简易音标卡片。

之前自学单词总惯性把名词复数后缀s统一读成清辅音/s/,这个词偏偏跳出常规规律,原形experience末尾是带着震动的浊辅音收尾,变复数追加s之后接续浊音,整词拆分音标英式标注是ɪkˈspɪəriənsɪz,最开始分不清重音点位,一会把重音生硬压在开头ɪk上,一会胡乱挪到末尾尾音,课间授课老师偶然路过桌边随口点拨一句,重音牢牢锁定在spɪə这个音节上,不用刻意加重首尾的发音,试着拆分四段音节慢慢连读,先轻读ɪk,停顿半秒再发力吐出spɪə,再接轻柔的rəns,最后细碎的带出ɪz,连续练二十多遍,喉咙干涩发酸,走廊里跑来跑去的同学吵闹声响飘在窗边,也没停下张口反复磨合。之前还自作聪明拆分错字母音节,把中间隐藏的元音额外多读一个音,凭空多出一截发音,整句话连带这个单词读的格外拗口,怎么调整都别扭。

同宿舍的姑娘常年跟着美剧练美式发音,她念出来的读法是ɪkˈspɪriənsɪz,精简了英式读法里多余的弱读ə音,最开始听两种读法来回穿插在耳边,脑子彻底搅和成一团乱麻,一会跟着英音拖长中间的元音,一会模仿美音短促收声,来回无规律的切换直接导致整词发音割裂破碎,干脆分开收纳两套读音的读法,日常校内课本默写、课堂提问就沿用英式读音,闲暇刷剧跟读台词时改用美式读法,不在两种发音里强行拼凑统一的读法,反正两种都是合规的发音形式。

晚自习借了室友的老式录音机,偷偷录下自己一遍遍的朗读声,趴在课桌边回放音频的时候,能清晰听见末尾后缀总习惯性错读成清辅音/s/,每次读到结尾下意识收紧声带收清音,对着音频标注出错处,刻意把舌尖抵在上齿龈震动声带发出ɪz的浊尾音,没有一次性彻底改掉陋习,只能靠着课间、睡前的零碎时间反复校正,每天睡前趴在床铺边沿默读三五遍,慢慢磨掉长久固化下来的错误发音习惯。

期末英语口语随机抽词考核,恰好抽到用experiences造短句,站在讲台张口就自然读出规整的发音,全程没有卡顿卡壳,之前零碎攒下的零散练习总算落到实处,转头留意身边不少同班同学,大半人还在沿用早前的错误读法,要么重音大幅跑偏,要么后缀统一用清音收尾,才察觉很多学习者只顾死记硬背单词拼写,忽略单复数转换附带的读音变化,平白在口语考核里丢掉基础分值。

熄灯之后随手把两组音标抄在笔记本边角,翻身闭眼。

了解更多百科知识请访问 百科