对外汉语教学方法有哪些|依托学情灵活适配场景落地教学

对外汉语教学方法有哪些|依托学情灵活适配场景落地教学

最开始接手留学生小班课的时候,我疯狂翻教辅资料纠结对外汉语教学方法有哪些,把书本上罗列的十几类教法挨个记背,笃定只要照搬标准流程,就能把课上好,结果第一堂课就彻底翻车。

全程用语法翻译法照着课件讲知识点,逐字拆解句式、对照学生母语翻译释义,黑板写满了密密麻麻的语法公式,台下十几个东南亚留学生全程低头,没人互动,提问的时候大半人都答非所问,整堂课沉闷的让人窒息。当时总觉得是学生基础太差,跟不上我的讲课节奏,压根没怀疑过是自己用的方法错了,死板的套用理论,完全忽略了零基础留学生根本接受不了高密度的语法理论灌输。

折腾好久才搞明白,书本上的标准化教法,根本套不住鲜活的留学生课堂。

之后试着跟风用热门的情景教学法,刻意设计了超多生活化场景,点餐、问路、购物的对话演练堆满整节课,课堂氛围倒是热闹了不少,可课后检测的时候发现,学生只会机械背诵固定场景的句子,换个语境就完全不会用,连最基础的词语替换、句式变通都做不到。看似活跃的课堂,实则是无效教学,学生记住的是台词,不是语言能力。

其实很多新手对外汉语老师都会踩这个坑,过度迷信单一教学方法的万能性,总想着找一套通用模板适配所有学生,忽略了不同国籍、不同年龄、不同学习目的的学习者,对语言接收的方式完全不一样。日韩学生长期适应应试学习,擅长书面语法梳理,适度用传统讲授法拆解知识点、梳理语序逻辑,效率会很高;欧美学生极度抗拒刻板理论灌输,更吃互动体验式的教学模式,硬讲语法只会让他们彻底抵触汉语学习,这都是我带了大半年课,一次次试错后实打实摸透的规律。

不必追求面面俱到的教学体系。

后期备课的时候,彻底丢掉了厚厚的理论教案,先梳理本班学生的核心学习需求。备考HSK考级的学生,就结合任务教学法,每节课设置明确的学习任务,针对性刷题、练句式、纠语病,精准夯实应试能力;只为日常来华交流的留学生,就完全抛弃复杂的语法术语,用沉浸式教学模式,课堂全程只用中文沟通,穿插短句口语练习,弱化理论、强化开口输出。偶尔会用对比教学法,简单点出学生母语和汉语的核心语序差异,帮他们规避高频错误,不用长篇赘述,点透就停。

没有任何一种对外汉语教学方法可以适配所有课堂,市面上所有主流教法,单独拎出来都有短板。语法翻译法太枯燥、情景教学法易流于形式、沉浸式教学对零基础学生门槛太高,真正好用的教学方式,从来不是照搬理论,而是根据学生情况拆分、组合、微调出来的。

收拾完当天的课堂反馈表,抬手擦掉黑板上残留的情景对话板书,安静的教室里只剩下粉笔槽细碎的白色粉末。

了解更多百科知识请访问 百科