而或长烟一空的或是什么意思|或是有时,指代不定的某个时刻

而或长烟一空的或是什么意思|或是有时,指代不定的某个时刻

上次晚自习随堂抽查文言释义,被语文老师冷不丁问到而或长烟一空的或是什么意思,脑子一时卡壳顺口答成表选择的或者,厚厚的语文书直接磕在课桌沿,整堂课缩在座位上反复抠着书页边角琢磨错处。

早先预习岳阳楼记全靠随手翻便携字典,字典词条里把或标注出好几种解释,有人、或许、或者挨个罗列,没结合原文场景筛选词义,只顾着死记单个汉字释义,配套练习册上相关填空接连写错,连着两页习题红叉铺了大半。

在草稿纸乱写满释义。

同桌祖辈从前在校做过语文代课,午休扒着课桌凑过来闲谈,随口点明作者落笔是在刻画洞庭湖边阴晴轮换的景致,前文写连绵阴雨锁死湖面,后半段写雾气散尽月色铺洒水面,而或串联的是两种偶然出现的湖上光景,绝不能用代表二选一的或者去解读,抱着半信半疑的心思,逐字摘抄岳阳楼记前后写景语段,反复比对淫雨霏霏和皓月千里两段文字,顺着行文的画面切换一点点剔除不合适的词义,才恍然工具书里零散的释义脱离文章语境没有半点参考价值,之前只顾照搬词条的学习方式白白浪费不少课余时间,连着两三天的课间都在修正之前记错的文言注解,错题本上密密麻麻涂改的痕迹全是盲目背字典留下的纰漏。

再整理错题的时候,在空白页单独摘抄这句古文,划掉原先写错的释义。

没急着索要标准答案,利用课后十分钟堵在办公室,把两段景色对照后的疑问说给任课老师,折腾好久才搞懂虚词从来没有固定含义,全部依托句子描绘的内容转变用法,这个或放在长烟消散的场景之前,特指偶尔到来的某个时段,也就是有时的含义。

就是那段备考文言的日子,顺带梳理课本里其余含或的文言短句,反正只要更换文本场景,同一个字词的释义就能发生翻天覆地的变化,单拆汉字脱离整句原文,根本没办法精准敲定释义。

往后碰到同类虚词考题,先通读整段文字锁定描写的场景,不再不假思索套用字典第一个释义,文言翻译的失分点少了很多,月考里岳阳楼记相关考题没有再丢过分。

夜里躺下休息,眼前反复浮现课本里洞庭湖面云雾消散的文字画面。