sorethroat怎么读(找准咬舌音连读就顺畅)

sorethroat怎么读(找准咬舌音连读就顺畅)

sore throat怎么读(找准咬舌音连读就顺畅)

那天工位突然需要简单口头沟通,急着表达身体状况,当下满脑子都在想sore throat怎么读,凭着模糊的单词记忆随口念出来,听着自己都觉得别扭,对面的人也没能第一时间理解话语里的意思。

最开始犯了个很典型的错,也是事后回想起来挺没必要的举动,就是把两个单词拆开来单独读熟之后,硬生生拼接在一起,完全忽略了口语里的连读规则,还把throat里标志性的咬舌音直接替换成了普通的清辅音,觉得咬舌发音太麻烦,索性偷懒糊弄过去,一遍又一遍重复错误的读法,越读越急躁,声音也不自觉拔高,原本简单的一句话,折腾了好一会儿都没能传递清楚想要表达的内容,手边也没有多余时间去翻厚重的工具书,只能靠手机里的音频功能临时补救。

停住反复出错的读音,点开了标准发音音频。

先是跟着音频逐个攻克单个单词,sore的元音偏长,口型放松就可以,不用刻意绷紧嘴巴。

折腾好久才搞明白,整个词组的难点其实全卡在throat这个词上,很多人学这个词组读音卡壳,问题都出在开头的咬舌动作,舌尖轻轻探到上下齿之间,缓慢送气发声,不用大幅度伸舌头,动作幅度越小,读起来越自然。

然后试着把两个单词连起来读,中间不要留出明显停顿,sore收尾的音轻轻弱化,顺势衔接下一个单词,在反复跟读的过程里,慢慢摸清楚节奏,不用追求每个音节都咬的格外清晰,日常交流的发音本就偏向松弛,太刻意反而显得生硬怪异。

美式和英式读法也有细微差别。

美式发音整体节奏更快,元音收得短促利落,英式则会把长元音稍稍拉长,语调也更平缓一些,不过日常使用不用刻意区分两种腔调,只要把核心的咬舌音做对,两种读法都不会影响正常沟通,不少人纠结口音差异,反倒忽略了最基础的发音要点,白白浪费不少时间。

那天沟通结束,拿起水杯喝水,嘴唇动了动,又无意识地轻念了一遍这个词组。

了解更多百科知识请访问 百科