nirvana怎么读-分英美两种发音日常侧重美式读法

nirvana怎么读-分英美两种发音日常侧重美式读法

上次和朋友聊乐队,纠结nirvana怎么读,两个人各念各的,争执半天也没个准数,手边也没词典,只能凭着以往听音频的零碎印象瞎猜,那会儿只知道这词和乐队、意境都有关系,读音却一直模棱两可,一会把重音放在开头,一会又挪到中间,越念越觉得别扭,连正常聊天的节奏都被打乱了,反复张口尝试,每次读出来的调子都不一样,心里也越发没底。

最先出错的地方,是元音的发音。

一开始照着字母挨个拼,把中间的va读成了汉语里“瓦”的音,整个单词念得生硬又拗口,后来翻手机找原声片段,才发现这么读完全偏离了原本的发音,英式读法里音节划分更规整,每个音咬的沉稳,美式就会弱化部分音节,读起来更轻快,日常口语里大部分人都偏向美式的读法,反复回放音频对比,耳朵慢慢能分清细微的差别,可张口去读的时候,舌头还是会下意识绕回之前错误的读法,改起来格外费劲,有时候刻意纠正,反而读的更加卡顿。

身边也有人直接简化读音。

有人图省事,干脆把尾音吞掉大半,整词读得含糊不清,听着就像少了半个音节,其实这种读法在非正式场合偶尔能听到,但要是放到朗读、交流的正式场景里,就会显得很不规范,那段时间只要闲下来,就会反复跟读原声,没有刻意去记音标符号,只是单纯模仿语气和口型,有时候读得多了,喉咙都觉得发紧,却还是不想半途停下,就想把这个读音练得自然一点,也不想再因为读错单词闹出笑话。

折腾好久才搞明白,重音位置是核心。

不管英式还是美式读法,重音都落在第二个音节上,这是最容易被忽略的一点,很多人出错就是因为把重音前置,硬生生改变了单词原本的韵律,英式发音偏向 /nɪəˈvɑːnə/,每个音节舒展,语速偏慢,美式发音偏向 /nɪrˈvɑːnə/,卷舌的感觉会明显一些,r的音轻轻带过,不用刻意加重,最开始练卷舌的时候,要么卷得太过显得刻意,要么完全没有卷舌的痕迹,卡在中间进退不得,来来回回调整了好多次口型,才找到适中的状态。

试着当着朋友的面读了一遍。

这次的发音不再像之前那样磕磕绊绊,朋友也说听着和原声里的感觉差不多,没有再出现明显的偏差,那天之后就没再特意去反复练习了,偶尔听到别人提起这个词,也能第一时间反应出正确的读法,不会再像从前那样犹豫不决。躺下之后,脑子里还循环着这个单词的发音,一遍遍轻轻默念。

了解更多百科知识请访问 百科