交通工具的英文有哪些|日常出行常用词汇逐个对应记忆

交通工具的英文有哪些|日常出行常用词汇逐个对应记忆

前段时间帮家里孩子梳理英语单词,冷不丁被问到交通工具的英文有哪些,当场就卡了壳,平日里天天接触各类出行工具,真要挨个说出对应的英文词汇,才发现好多知识点都记的模模糊糊,索性借着这个机会,结合平日里出门的各种经历,一点点把相关词汇重新梳理了一遍,路上见到什么就对应什么单词,比起死啃单词表,这样记反倒印象深不少。出门坐公交的时候,车上晃晃悠悠的,闲着没事就会在心里默念对应的英文,bus是最基础的说法,闭着眼睛都能说出来,反倒是细分的车型很容易混淆,一开始想当然把小型巴士翻译成small bus,后来翻看学习资料才清楚标准表达是minibus,跑长途的客运大巴也不能直接译作big bus,正确词汇是coach,前后好几次作业都因为这几个词写错被订正,来回折腾了好几遍,才勉强把这几组区分开来。

骑单车出行,随口念出bike。

有一回在火车站候车,等着坐列车出发,等待的间隙又想起相关词汇,train是火车的统称,适用所有场景不会出错,现在随处可见的高铁,日常交流里既可以说high-speed train,也常听到有人用bullet train,两种表达在国外日常对话里都很普遍,没必要非要纠结哪一个才是标准答案,反正日常使用都没问题。老式的绿皮火车没有复杂的专属词汇,直接用ordinary train就能准确表达,当时怕转头就忘掉这些细节,还拿出手机在备忘录里简单记了两行,年纪大了记性不如从前,很多东西当时记牢了,隔几天不翻看就会变得模糊。

路面上随处可见的出租车,存在两个常用说法,taxi和cab,cab偏向生活化的口语表达,熟人之间闲聊大多会用这个词,正式书写或者偏书面的语境里,大家还是习惯用taxi。之前很长一段时间都分不清这两个词汇,总以为指代的是两种不一样的出行工具,后来听身边懂英语的朋友聊起,才明白二者指向的是同一种交通工具,只是使用场景和语气有区别,也不用去背生硬的语法规则,平时多开口说一说,慢慢就能自然而然分清该怎么用。

偶尔会坐船横渡江面,水上的交通工具词汇也容易搞混,boat指代的是体积偏小的普通小船,日常游玩乘坐的小艇都用这个词,而ship专指大型的轮船、远洋游轮,最开始学习的时候硬生生把两个词的含义记反了,做单词匹配题的时候接连出错,丢了不少分数。之后就刻意结合实物去记忆,看到江面里摇摇晃晃的小型船只就默念boat,远远望见体型庞大的游轮就念ship,反复对照了许久,才纠正过来之前记错的内容。还有专门载人往返两岸的轮渡,对应的单词是ferry,这个词汇使用频率不算高,每次碰到就特意加深一遍印象,可只要隔上一阵子不接触,脑海里的印象就会慢慢变淡。

空中出行最常接触的就是飞机,最简单通用的说法是plane,不管是日常聊天还是简单交流,用这个词完全足够,偏向正式的场合会用到aircraft,但普通人生活里基本不会用到这个正式词汇。除此之外还有不少细分类型,接送乘客的客机是passenger plane,私人使用的小型飞机叫做private plane,细分下来的词汇数量不少,从来不会想着一次性全部背诵完毕,那样只会越记越混乱,平日里遇到一类就记一类,循序渐进反而轻松许多。

整理完这些零散的词汇,随手把桌上的笔记本合了起来。