averse是什么意思:多用于形容发自内心抵触抗拒某类人或事

averse是什么意思:多用于形容发自内心抵触抗拒某类人或事

上次外教随堂提问,冷不丁问到averse是什么意思,当场卡壳愣在座位上,之前背单词只潦草标了厌恶,完全分不清它和hate在日常句式里的落地差别,手里攥着的单词本边角都被指尖揉的发皱,前排同学低头翻笔记的沙沙声钻耳朵里,整个人局促的不知道往哪落脚。自以为背完中文释义就算吃透单词,真要临场运用才发觉,一字之差的释义,放在英文语境里差出很远的用法边界。

最开始自主记词的时候,粗略把这个单词等同于反感,做题但凡碰见选项有averse,一律和dislike划上等号,连着三套完形填空全栽在这个误区里。当时刷题只顾着背中文释义,忽略单词自带的词性限制,不知道它大多做形容词,不能单独充当谓语动词,好几次直接仿写I averse sports这种病句,批改红叉密密麻麻铺满卷面,任课的英语助教圈出错处之后,随手在旁边写了搭配to,那会还琢磨不透这个介词的用处在哪,只当是无关紧要的格式细节。

原来这个词永远要依附固定搭配使用。

之后跟着外教的课外小组练实景对话,才慢慢推翻第一层片面认知,外教拿自身举例,说自己是risk-averse,翻译过来是规避风险,这下突然察觉,它的抵触从来不是情绪化的暴怒厌烦,更多是出于自身习惯、利弊考量生出的回避心态,和随性的厌恶不在同一个情绪维度。那段时间连续一周泡在英文短篇读物里,零散摘抄十来个例句,从饮食选择、理财观念再到社交邀约的语境挨个对照,有的句子主语是人,也有部分用来形容企业制定方针时的保守倾向,光是区分适用主体就耗掉不少课余时间,之前死板记单一释义的坏处全暴露出来,明明背过单词,放进完整语段里依旧看不懂整句话的表意,白白浪费之前死记硬背花费的大把空闲。

身边一起备考的室友照旧沿用老式记词法子,依旧把averse和憎恶类词汇混为一谈,某次模拟写作,想用它表达痛恨劣质饮品,通篇乱用单词,阅卷老师直接批注用词偏差过大,得分被扣掉大半。看着他的卷子,越发明白很多英文形容词的释义没法只用一个中文词语笼统概括,字面翻译永远代替不了场景落地,只靠中文汉字对标单词,早晚还要在做题上栽跟头。

其实还有一层容易忽略的细节,这个单词偏向书面正式语境,闲聊唠嗑很少用到,普通人日常吐槽讨厌某事,优先用hate、loathe这类通俗词汇,只有文书、学术短文或者正式交谈里面,才会频繁看见averse的身影,之前分不清语体差异,课间闲聊时生硬甩出这个词,被外教调侃用词太过书面,显得格格不入,尴尬了好一阵子。

慢慢摸索出第三层实际用法,日常使用绕不开averse to这个定式,后面衔接名词或者动名词,不会直接接续原形动词。试过刻意在日常造句里刻意套用,比如I’m averse to staying up late,反复默念纠正从前胡乱造句的坏习惯,断断续续练了半个多月,才改掉随手省略to的毛病,偶尔还是会下意识漏写介词,只能在草稿纸上反复誊写短句巩固。

没有去整理成套的背诵清单,只是随手把错例记在便签纸上,零碎翻看,遇到新例句就补充备注,慢慢把零散的知识点串起来,没有刻板总结释义分类,碰到陌生语境依旧会短暂迟疑,但已经不会再犯低级的搭配错误,做题碰到相关选词,正确率稳了不少。

睡前收拾书桌,把攒了很久的单词便签全部夹进厚词典,台灯的光落在密密麻麻的手写批注上。

了解更多百科知识请访问 百科